วรรณกรรมแปลเยอรมันร่วมสมัย เรื่องราวของสาวใหญ่เมื่อตกหลุมรักแล้วบางครั้งก็ไม่ต่างอะไรจากยุ้งฉางเก่าๆ อันเต็มไปด้วยฟางแห้งที่ติดไฟอย่างรวดเร็วและร้อนแรง โรซี่ เฮียร์เท่ ก็เช่นกัน ชีวิตเธอผ่านเลยมาถึงวัยกลางคน โดยไม่ค่อยจะมีอะไรที่รื่นรมย์นัก โดยเฉพาะเรื่องของความรัก ครั้นมาเจอหนุ่มใหญ่คนหนึ่งและตกหลุมรักเขาเข้า เธอก็พร้อมจะทำทุกอย่างเพื่อให้ได้เขามา ลูกไก่ในกำมือ ก็เหมาะอย่างยิ่งที่จะนำมาใช้บรรยายสภาพของบรรดาเหยื่อแต่ละรายของโรซี่ สาวใหญ่ผู้น่าสงสารและไม่มีพิษในสายตาของคนทั่วไป
แปลจากภาษเยอรมัน Der Hahn ist tot
เขียนโดย อิงกริด โนลล์
แปลโดย วรางคณา ศิริวานนท์
๒๙๙ หน้า ขนาด ๑๒x๑๘ ซม.